Aristea Papaleksandrou
Ten co wiosny się lęka
na wprost zimy niech stanie
z tomu „Mija nas”, 2015, tłum.: Leszek Paul
Aristea Papaleksandrou
Ten co wiosny się lęka
na wprost zimy niech stanie
z tomu „Mija nas”, 2015, tłum.: Leszek Paul
Aristea Papaleksandrou
Nowy Rok
Trupa z zachodu do
nas zawitała
——————–nas odprawiła.
Godzina jedenasta bezsenna
kieruje wygaszone miasto ku
——–dwunastej.
Skamieniałe Wasiolopsomo*
przywodzi nienoszone jedwabie którejś
——–Jokasty
Szczęśliwego Nowego Roku i Dobranoc.
Wspomnienia spiętrzają chwile
Dwa tysiące naście...
Nowego Roku
świt przyszłość
nam ukrucił.
Cicha noc.
z tomu „Mija nas”, 2015, tłum.: Leszek Paul
*„Wasiolopsomo” („Wasilopita”) – chleb św. Bazylego, tradycyjny, sylwestrowy przysmaku w postaci puszystego, drożdżowego pieczywa pszennego, w którym ukrywa się złotą lub srebrną monetę.