Skip to content

współczesna poezja nowogrecka

  • Yiannis Antiohou
  • Veroniki Dalakoura
  • Zefi Daraki
  • Kiki Dimoula
  • Dimitris Gkioulos
  • Katerina Iliopoulou
  • Dora Kaskali
  • Theoni Kotini
  • Giorgos Kozias
  • Maria Koulouri
  • Maria Koursi
  • Maria Laina
  • Giorgos Lillis
  • Eleni Lintzaropoulou
  • Eftihia-Aleksandra Loukidou 
  • Pavlina Pampoudi
  • Athina Papadaki
  • Aristea Papaleksandrou
  • Aleksandra Plastira
  • Miltos Sachtouris
  • Liana Sakelliou
  • Yiannis Ritsos
  • Christos Siorikis
  • Maria Topali
  • Georgia Triantafillidou
  • Dimitra Ch. Christodoulou
  • Noty biograficzne
  • Tłumacząc południe – poezja nowogrecka
  • Strony które warto odwiedzić
  • Impressum

Restytucja

Aleksandra Plastira

Restytucja

I gdy przychodzi
wiosna
oswojona
te swojskie
kwiaty
drżą
na nowo

i widnieje
na kartce
tak jakby nikt
nie odszedł
jakbym nigdy
nie płakała
na twoim brzegu

tak delikatnie
rwie się
wiersz

z tomu: “Woda na twarzy”, 1993, tłum.: Leszek Paul

Posted on March 27, 2023March 27, 2023Author leszekpaulCategories Aleksandra PlastiraTags 1993, Aleksandra Plastira, “Woda na twarzy”

Post navigation

Previous Previous post: Pokonani, jak zwykle
Next Next post: Orchis ustulata
Proudly powered by WordPress