Aristea Papaleksandrou
Z bliska
Mapy czytane są rozbieżnie na południowej półkuli
Ich południe staje się moją północą
Zachód mój wschodem
Ale dalekość ciągle ta sama
Nigdy
się nie zmieni
Daleka
w tym samym metrażu
miłość
Ta druga jej połowa
na drugiej połowie
świata
Mapy czytane są rozbieżnie na południowej półkuli
Rozbieżnie też aranżuje się spotkania
wzloty upadki
miłości
Nim śmierć w porę
dalekości
bliskości absencji
wszystko
unieważni
2018, wiersz niepublikowany tłum.: Leszek Paul
ΑΡΙΣΤΕΑ ΠΑΠΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ
Εκ του σύνεγγυς
Οι χάρτες διαβάζονται αλλιώς στο Νότιο Ημισφαίριο
Γίνεται ο Νότος τους Βορράς μου
Η Δύση μου Ανατολή
Μα το μακριά δεν άλλαξε
ποτέ
Κι ούτε θ’ αλλάξει.
Μακριά
στο ίδιο τετράγωνο
η αγάπη
Το άλλο της μισό
στο άλλο μισό
του κόσμου
Οι χάρτες διαβάζονται αλλιώς στο Νότιο Ημισφαίριο
Κι αλλιώς ρυθμίζονται τα ραντεβού
τα πάνω κάτω
της αγάπης
Ώσπου ο θάνατος εγκαίρως
και τα μακριά
και τα κοντά της απουσίας
όλα
τα ακυρώνει
2018